Traduzioni fino a 9 volte più veloci sul web, grazie a tecnologie di intelligenza artificiale: è il traguardo raggiunto dai ricercatori di Facebook.
“Già effettuiamo oltre 2 miliardi di traduzioni al giorno in più di 45 lingue su Facebook, ma c’è ancora molto da fare”. Gli utenti dovrebbero poter essere in grado di “leggere i post o di guardare i video in ogni lingua, ma per il momento la tecnologia non è ancora abbastanza buona”. L’obiettivo però è quello di riuscirci, coltivando l’ambizione della “traduzione universale”, scrive Zuckerberg.
{loadposition carta-docente}
Per far sì che ciò accada Facebook ha deciso intanto di condividere il lavoro dei suoi ricercatori in modo che tutti gli scienziati possano utilizzarlo “per realizzare strumenti di traduzione sempre migliori”.
La tecnologia impiegata si basa sul “machine learning”, sull’apprendimento automatico, e sulle reti neurali, sfruttate anche dal Traduttore di Google. Gli impieghi non si fermano alle traduzioni ma il sistema può essere utilizzato per alimentare i chatbot, per fare sintesi di testi e tanto altro.
Dal professore Salvatore Nocera, uno dei massimi esperti italiani di inclusione e disabilità riceviamo e…
Penso che sia utille per tutti sapere qualcosa di più sulle vicende giudiziarie che hanno…
Mentre proseguono le proteste delle opposizioni e di movimenti e comitati contro le diverse misure…
Flavio Briatore, ospite del podcast di Fabio Rovazzi e di Marco Mazzoli, 2046, ha affrontato vari…
Il governo nel presentare il decreto n° 71 del 30 maggio 2024 alla camera, nel…
Nel 2020, un docente di un istituto di Pescara aveva lanciato un allarme infondato circa…