Traduzioni fino a 9 volte più veloci sul web, grazie a tecnologie di intelligenza artificiale: è il traguardo raggiunto dai ricercatori di Facebook.
“Già effettuiamo oltre 2 miliardi di traduzioni al giorno in più di 45 lingue su Facebook, ma c’è ancora molto da fare”. Gli utenti dovrebbero poter essere in grado di “leggere i post o di guardare i video in ogni lingua, ma per il momento la tecnologia non è ancora abbastanza buona”. L’obiettivo però è quello di riuscirci, coltivando l’ambizione della “traduzione universale”, scrive Zuckerberg.
{loadposition carta-docente}
Per far sì che ciò accada Facebook ha deciso intanto di condividere il lavoro dei suoi ricercatori in modo che tutti gli scienziati possano utilizzarlo “per realizzare strumenti di traduzione sempre migliori”.
La tecnologia impiegata si basa sul “machine learning”, sull’apprendimento automatico, e sulle reti neurali, sfruttate anche dal Traduttore di Google. Gli impieghi non si fermano alle traduzioni ma il sistema può essere utilizzato per alimentare i chatbot, per fare sintesi di testi e tanto altro.
Come abbiamo scritto, l'aula del Senato, con 85 favorevoli, 2 contrari e 56 astenuti ha approvato lo…
Una domanda arrivata alla nostra redazione, ci impone di fare un chiarimento importante sul 30%…
La presidente del Consiglio Giorgia Meloni in questi giorni è andata in Lituania a visitare…
Come abbiamo scritto, è partito il 21 dicembre scorso alle 15,10 da Torino Porta Nuova…
La scrittrice Susanna Tamaro è tornata a parlare della sua battaglia contro l'uso troppo pervasivo…
In questo scorcio di fine anno sono diverse le procedure concorsuali e selettive riguardanti il…